Ich habe großen Respekt vor Echtzeit-Übersetzer:innen. Texte zu übersetzen kann ja so bereits ziemlich frikelig sein, aber direkt das gesprochene Wort ohne große Zeit zum Überlegen in eine andere Sprache zu transferieren? Hammer! Wenn man […]
Gestern habe ich ein Video bei Twitter gesehen und geteilt, das ich dann doch noch einmal separat hier im Blog bringen und vor allem mit ein paar Drumherum-Informationen aufbereiten möchte. Darin bekommen wir Regisseur Jon […]
Die Bloodhound Gang hat ihren Musikstil derart verinnerlicht gehabt, dass sich kaum mal jemand an die offenkundig anzüglichen und oftmals spätestens beim passenden Musikvideo ausgeblödelten Tracks herangewagt hat. Nicht so MC Fitti, der sich „Foxtrot […]
Die Gesichter hinter bekannten Synchronstimmen zu sehen, finde ich jedes Mal aufs Neue interessant. Die Media-Paten zeigen mit dieser Synchrondokumentation zudem auch noch, welchen Prozess die Arbeit an einem Film durchläuft. Und das am prominenten […]
Erst letztens hatte ich dieses interessante Video verbloggt, das erklärt hat, wie Live-Übersetzungen in ernten Settings, also zum Beispiel politischen Verhandlungen, funktioniert. Wie es definitiv nicht geht, zeigt dieser lustige Sketch vom Comedy Central-Programm „Alternatino“, […]
Fußball ist aktuell in aller Munde aber vor allem auch aller Augen. Der Sport wird vor allem gesehen, sei es in Form von Live-Übertragungen oder Tickern und Nachberichten in Textform. Fällt der Sehsinn aus, wird […]
Auf meinem Lebenslauf habe ich früher bei Sprachen immer „Deutsch (Muttersprache), Englisch (fließend), HTML (Basiswissen)“ hin geschrieben. Und auch wenn ich mit meinem großen Latinum (hooray!) durchaus meine, mir das ein oder andere internationale Wort […]