Zuletzt habe ich die neuseeländische Ausgabe von „Taskmaster“ geschaut und vor allem zu Beginn so meine Probleme gehabt, in den dortigen Akzent einzutauchen. Das wirkt alles schon etwas schroffer und vor allem die „E“-Laute sind […]
Illustrator Julien Posture aus Montréal hat für ein Kinderbuch einige Motive erstellt, die interessante Sprachphänomene visualisiert. Dabei geht es um Begriffe, die in der englischen Sprache (in etwa) genauso klingen, wie Wörter im Französischen, die […]
Letztes Jahr hat uns French Morning mit der unterschiedlichen Aussprache von Markennamen im Englischen vs. Französischen unterhalten, jetzt bekommen wir ein paar Pariser Passanten beim Versuch zu hören, besonders sperrige englische Begriffe auszusprechen. Das passt […]
Klar, das wort „OK“ (oder auch „okay“) stammt aus dem Amerikanischen, ist somit für unseren Sprachgebrauch als Anglizismus zu bewerten. Fertig. Nicht ganz, denn die Frage stellt sich, woher die Amerikaner diese Abkürzung haben und […]
Nein, in diesem Video von Double Yolk geht es nicht etwa darum, wie sehr (oder wenig) man in Japan mit englischer Sprache kommunikationsseitig vorankommt, sondern, in wie fern sich die japanische Sprache an englischen Ausdrücken […]
Es gibt in vermutlich jeder Sprache etliche Teufel im Detail, wenn es um Schreibweise oder Aussprache geht. Nach dem Motto „wenn X vor Y steht, wird es anders ausgesprochen, als wenn X nach Z folgt“. […]
Auch wenn wir dank Jugendsprache, Slang und Subkulturen wie Hip Hop oder dem Internet durchaus nicht sparsam mit Neologismen für Situationen und Dinge sind, die man sonst nur umständlich umschreiben kann, kann man sich ja […]