Homepage
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_01

Vor einer Weile war ich mit dem Lieblingsmädchen shoppen. Also, in dem Moment, den ich jetzt beschreiben möchte, war vor allem sie shoppen und ich eben auch anwesend. Ein girly Krims-Krams-Laden, der neben Klamotten mit „ausgefallenen Stücken, wo ja was dabei sein könnte“ eben auch allerlei Accessoires und Dinge der Kategorie „Sonstiges“ hatte, die die Angebotspalette sowie die Einnahmen so eines Ladens vergrößern sollen. Gut für mich, denn statt nur irgendwo zu warten, wo ich möglichst wenigen im Weg stehe, kann auch ich etwas stöbern. Unter anderem an einem Drehständer für Grußkarten. Viele, die witzig und originell sein wollen, aber nicht wirklich sind, aber eben auch ein paar gute. Hängen geblieben ist eine, auf der „There we have the salad“ in großen Lettern stand. Nicht mehr, nicht weniger. Ich zeigte sie dem Lieblingsmädchen, ein Schmunzeln kam auf, und in mir die Idee, das doch Daheim mal weiter zu spinnen, immerhin hatte ich einen weiteren Spruch (den nächsten hier im Beitrag) schon in meiner Jugend in der Form „übersetzt“ gesagt…

Zeitsprung: Etliche Wochen später habe ich mir eine Liste mit naiv direkt übersetzter Redewendungen und Sprichwörter erstellt. Noch weitere Wochen später bin ich gestern endlich dazu gekommen, eine Auswahl davon zu zeichnen und colorieren. Ob es für den Verkauf von Grußkarten, T-Shirts und Tassen langt, weiß ich nicht, einen guten Blog-Beitrag machen die acht Motive aber allemal aus, finde ich. Daher viel Spaß mit meinen „Speakwords & Talkingturns“ in wunderbar brachialem Denglisch! Hoffe, sie gefallen euch.

Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_02
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Sprichwoerter_03
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_04
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_05
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_06
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_07
Speakwords & Talkingturns: Schlecht übersetzte Sprüche Denglische-Sprichwoerter_08

Das war wie angedeutet eine erste Fuhre, meine Liste ist noch etwas länger (auch wenn hier viele meiner Favoriten-Sprüche dabei waren). Sollte das hier gut ankommen (in Sachen Aufrufzahlen, natürlich ist aber auch direktes Feedback gerne gesehen!) kann ich mir vorstellen, nochmal zumindest eine zweite Runde zu veröffentlichen. Vielleicht habt ihr ja auch den idealen Spruch, den man in der Form darstellen könnte? Dann ab in die Kommentare damit oder schreibt mir eine Mail.

21 Kommentare

  1. Natz says

    That’s not the yellow from the egg

  2. dob says

    my dear mister singing club
    my english is one wall free
    hatte ich mal als Geocahe-Rätsel-Idee umgesetzt so was https://coord.info/GC7530N

  3. Anonymous says

    I think i Spider and I break together

  4. Empiter says

    You are heavy on wire

  5. Nicolas says

    My dear mister singing club

  6. Nicola Kutz says
  7. Benske says

    There roast me yet someone a stork

  8. Anonymous says

    I shame me in ground and floor because my english is under all pig.

  9. Diethelm says

    Far Looking Tower
    High Water Trousers

  10. Benske says

    This is now quite beautiful pulled over here on the hairs

  11. Bernd4 says

    That makes you so fast nobody after.

  12. Pingback: Meine Woche (234)

  13. Pingback: Vertauschte Markenslogans #1

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Abo ohne Kommentar

Hinweis: Beim Kommentieren werden angegebene Daten sowie IP-Adresse gespeichert und Cookies gesetzt (öffentlich sichtbar sind nur Name, Website und Kommentar). Alle Datenschutz-Infos gibt es hier. Dank Cache/Spam-Filter sind Kommentare manchmal nicht direkt nach Veröffentlichung sichtbar (aber da, keine Angst).

FEHLERFINDFREITAG

FehlerFindFreitag Nr. 65

Erfahre die 11 Unterschiede!

FehlerFindFreitag Nr. 65

KURZFILME

Die Konsequenzen im Umgang mit Fliegen

Kurzfilm "The Trial of Barnaby Finch"

Die Konsequenzen im Umgang mit Fliegen

Hallo!

Ich bin Maik Zehrfeld und habe diesen Blog 2006 aus Langeweile heraus gegen die Langeweile gegründet. Mittlerweile stellt LangweileDich.net eine Bastion der guten Laune dar, die nicht nur Langeweile vertreiben sondern auch nachhaltig inspirieren will. Gute Unterhaltung!

Werbung ausblenden

Um Werbung im Blog auszublenden, als „Langweiler:in“ bei Steady einloggen:

DANKE an die „Langweiler:innen“ der höheren Stufen: Andreas Wedel, Daniel Schulze-Wethmar, Goto Dengo, Annika Engel, Dirk Zimmermann, Marcel Nasemann, Kristian Gäckle und Christian Zenker.

Partner

amazon Partnerlink

seriesly AWESOME

MusicVidle

Picdumps

QUIZmag

Steady

Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen.
Langeweile seit 6646 Tagen.
Blogroll Archiv Unterstützen Kontakt Mediadaten sponsored Beratung Datenschutz Cookies RSS
Blogverzeichnis - Bloggerei.de