Wer hat das nicht schonmal gemacht: Einen Satz in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen, um nach etlichen Durchläufen eine etwas verdrehte Form des Ursprungs zu erhalten. Die ganze Arbeit muss man sich nicht mehr machen, denn der Funny Translator übernimmt das für uns und übersetzt in bis zu 57 Sprachen und zurück. Dabei zeigt die History an, wann und mit welcher Sprache welcher Unfug angestellt wurde. Doch um beispielsweise Texte von mehreren 100 Wörter übersetzen zu wollen, benötigt man eine fachgerechte Fachübersetzung. Die mag dann zwar ein wenig kosten, aber dafür bekommt man auch eine fachkundige Übersetzung vom Text.
„LangweileDich.net ist der beste Blog der Welt“
…56 translations later we get:
„LangveileDich.net blogosfere.“
„Nun, ich bin überrascht, Schweißen Langweiledich.net“
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
war: „Ich habe mich heute wieder mal bei Langweiledich.net amüsieren lassen“
:-D
„Netten Zeitvertreib gibt es immer wieder bei seitvertreib.“
…50 translations later we get:
„Seitvertreib Entertainment Network.“
Auch irgendwie wahr. ;)
„Sumit hat einen großen Penis“
56 Transaltions later
„Entwicklung“
WTF? Dazwischen übrigens auch mal „Gipfel und Urenkel“ :D
„Techno Partey loveparde“ –> 20 Translations –> „Chemical Engineering loveparde Party“
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde;
2 die Erde aber war wüst und wirr, Finsternis lag über der Urflut und Gottes Geist schwebte über dem Wasser.
3 Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
4 Gott sah, dass das Licht gut war.
____________________________________
„Im Anfang schuf Gott die Himmel und die Erde (2), der Boden schmutzig, leer, dunkel rot, tiefen Gewässern von Gottes Heiligem Geist, Gott. Drittens ist es einfach. Heute war gut. Sommer (4) wird genehmigt.“
“Seitvertreib Entertainment Network.”
LOL! :-D
Bsbss flige umit chill mal ;)