Sprichwörter und Redewendungen finde ich immer wieder toll! Zum einen, weil es doch erstaunlich viele gibt, die international komplett identisch (übersetzt) sind, oder zumindest inhaltlich sehr ähnlich („Zwei Fliegen mit einer Klappe“ vs. „Two bird with one stone“) und dann gibt es wieder welche, die Länder (oder Regionen/Sprachen) komplett für sich haben.
Illustrator Paul Blow hat elf dieser ganz besonderen Sprichwörter ausgemacht, bebildert und vor allem übersetzt – sprachlich wie inhaltlich. Und beim nächsten Auslandsaufenthalt kann man mit Spezialwissen aufwarten, sollte sich eine entsprechende Situation ergeben. Die etwas wackelige Übersetzung des „Bären Aufbindens“ lässt mich allerdings daran zweifeln, ob nun wirklich alle anderen so gemeint sind, wie sie beschrieben werden, aber die meisten machen schon irgendwie Sinn.
Weitere Arbeiten Blows gibt es auf dessen Website und seinem Instagram-Profil zu sehen.
Pingback: Kuriose Redewendungen aus aller Welt - Illustrierte Wortwörtlichkeiten | LangweileDich.net