Auf meinem Lebenslauf habe ich früher bei Sprachen immer „Deutsch (Muttersprache), Englisch (fließend), HTML (Basiswissen)“ hin geschrieben. Und auch wenn ich mit meinem großen Latinum (hooray!) durchaus meine, mir das ein oder andere internationale Wort zurechtreimen zu können, bin ich sprachlich damit dann doch eher limitiert unterwegs. Vor allem im Schatten von Ioannis Ikonomou, der einfach mal 32 (in einem Wort: Zweiunddreißig!) Sprachen spricht. So viele fallen mir im Stehgreif nichtmal ein… Great Big Story hat den Allround-Übersetzer getroffen – und gleich mal in diversen Sprachen aufgenommen.
„Ioannis Ikonomou works for the European Commission as a translator. It’s a prestigious position, and yet it still sells him short. You see, Ioannis speaks 32 living languages. He belongs to a very small and special group of people called hyperpolyglots who have the extraordinary ability to attain fluency in many different tongues. According to Ioannis, there’s no special trick or easy way to become a hyperpolyglot, but the best way to start is to boldly put yourself out there and SPEAK.“
Noch keine Kommentare