Bestimmt habt ihr mal eine Cartoon-Folge gesehen, die eigentlich aus den USA stammt und plötzlich steht zum Beispiel auf der ersten Seite einer Zeitung die Hauptmeldung auf Deutsch. Eine schöne kleine Form der Internationalisierung, die bei gezeichneten 2D-Dingen schnell ausgetauscht ist, wirklich im größeren und aufwendigeren Rahmen ist mir diese Detail-Adaption zuerst bei Pixar aufgefallen.
Passend dazu hat „Oh My Disney“ eine kleine Zusammenstellung an Internationalisierungen aus den Disney/Pixar-Produktionen veröffentlicht. Leider nur auf Englisch und mit englischen Untertiteln…
„How do you say, ‚Adventure Is Out There‘ in Portuguese? Take a spin through some of our favorite Disney•Pixar scenes to see how they differ in other languages and countries.“
Noch keine Kommentare