Ich fand die Geschichte von Anfang an großartig, aber irgendwie habe ich sie kleiner gehalten, als sie es eigentlich verdient. Über Twitter und Google+ habe ich sie bereits rausgehauen (lohnt sich also in den anderen Social Kanälen mal vorbei zu schauen!), aber die bringt mir immer noch jedes Mal ein solches Schmunzeln ins Gesicht, wenn ich sie irgendwo sehe, dass ich sie euch nicht vorenthalten möchte. Long story short:
„When I was young my father said to me:
»Knowledge is Power….Francis Bacon«
I understood it as »Knowledge is power, France is Bacon«.
For more than a decade I wondered over the meaning of the second part and what was the surreal linkage between the two? If I said the quote to someone, »Knowledge is power, France is Bacon« they nodded knowingly. Or someone might say, »Knowledge is power« and I’d finish the quote »France is Bacon« and they wouldn’t look at me like I’d said something very odd but thoughtfully agree. I did ask a teacher what did »Knowledge is power, France is bacon« meant and got a full 10 minute explanation of the Knowledge is power bit but nothing on »France is bacon«. When I prompted further explanation by saying »France is Bacon?« in a questioning tone I just got a »yes«. At 12 I didn’t have the confidence to press it further. I just accepted it as something I’d never understand.
It wasn’t until years later I saw it written down that the penny dropped.“
Lard_Baron bei reddit: What word or phrase did you totally misunderstand as a child?
(via: Seit vier Teig?)
„Yes“ – Was hab ich gelacht :D
Boah, das Bild ist ja genial! :-D
Ich muss auch immer noch schmunzeln. :-)